Skip to product information
1 of 2

Other Websites

Maung Htin - Burmese political scientist

Maung Htin - Burmese political scientist

Regular price 0 Ks
Regular price Sale price 0 Ks
Sale Sold out
စာအုပ်အမျိုးအစား

:: Click on Buy it now to download the ebook . After placing your free order, the download link will be sent to the reader's email address used to log in to the mgyoe.com website.

:: The Ebook (Free) books on mgyoe.com are books that have been circulating on the internet for a long time.

:: It is just a compilation so that readers can easily find it when they want to read it.

:: If reprinted by libraries, the download links for these e-books will be removed.

------------------------------------

The beginning of patriotism

The golden king did not look at him, sometimes his face turned dark and he did not know what he wanted. He was lying down under the clouds. However, when he saw his face in the mirror of the clear river, he could not tell if he had dreamed of his shadow again. In fact, his shadow was not the same. It was as if the golden horse had been melted, and it was even more beautiful than the original. Therefore, it would not be wrong to say that he dreamed of his appearance. It was only because of this desire that he kept looking at his shadow, avoiding all the clouds he had studied. “There is a water fountain built over the open space in my backyard. A water fountain is a large platform made of bamboo poles. That platform is for the bamboo poles to be used for bamboo poles, but for me it has become a large toilet.

I remember that night very well. I was not yet in school at that time. I think I was about five years old. My guardian, the wife of the Kouringyi Kalakham, was sitting on the toilet. My parents told me to go to the toilet.

It is often said that Aung Yo is a tree. But for me, because they often say this, I imagine what kind of tree it will be if it grows, and I want to see the tree and look down from time to time, and I spend more time on that matter than anyone else. Moreover, when the moon, which is so clear and bright, holds the river as a mirror and looks at its own beauty, I am more prosperous because I travel to the world with the moon, which is moving in a different direction. I remember that the sound of the pieces falling one by one under the water is brighter than the sound of the teacher's hand.

Adults might think that such a matter would be very dirty. I am only a child, with an innocent mind and heart, and I only know such matters as matters that purify my body. ``The wife spoke Burmese fluently and answered all my questions thoroughly.

"The Moon King is running."

"What the hell, I'm running."

“In the distance, the stars are blinking their eyes.” “Oh, what a sight.” “The clouds are surrounding King Pho La.” “Oh, oh, oh, oh, oh, oh.”

While he and I were arguing like this, my mother and my two daughters came down from the house to the fountain.

They thought I was just sitting in the back and laughing at me and my wife.

During that time, a young woman who was with me and my husband sang a song about King Thibaw that was popular at that time. I don’t remember the songs. I only remember the name Thibaw. I remember because I didn’t understand Thibaw and asked. “What is Thibaw?” In our country, we call our mother “Ame.” ““Thibaw is the name of the Burmese king.” “You are a singer.”

"When King Po Kwet saw the diamond, he was like a king who came out with a sword and a sword." "What is he doing now - huh?"

"He used to rule Burma."

"What now?"

"Now that he's been captured by the Kula, he can't rule anymore."

"Is Kala a wife?"

"The name 'Kala' is a nickname for a commander."

"What is a captain?"

"Bo is a Caucasian. He is called Caucasian because his skin is very white. He speaks English, English."

“So the Burmese king doesn’t rule anymore.”

“. - English rule.”

I couldn't ask any follow-up questions. I had always thought that kings like the one in the play ruled Burma, but now my mother told me. But my mother still didn't understand. So I asked again to make sure. "So how long has the British been ruling, Mother?"

“It’s been a long time. Before my mother was born, the English captured Thibaw.”

When the English captured Thipaw, the old man in front of our house would tie up the thieves with ropes and lead them to the gate. When Father grabbed them in front, the thief would struggle to catch them. Even a big bird or a big sword would kill the thief. Now, Thipaw, you are going to capture you like this. It is a pity that the thief was captured. It is even more pitiful that Thipaw was captured by a hawk.

As the moon glided across the sky, thoughts raced through my fragile brain.

I did not think about the appropriateness or inappropriateness of those thoughts. I felt sad because I was a child, and no other thoughts came to mind. ' However, the knowledge that our country would be ruled by the British seemed to lay the foundation in my heart for the future of the building of a love for my country. - "That is why I can remember the nostalgic events of King Thibaw, sitting on the water tower under the moonlight, even from my childhood in the countryside. " In this way, I can remember because King Thibaw was there, and because love for the country, love for the country, and patriotism were born, I would say that such a young part is very attached to it,

It must be true.. In fact, at such a young age, the young brain cannot yet accept such a mind that can be so cunning.

He felt sorry for the child, King Thibaw. As Bora grew up, he forgot to show pity. Although the Kala King was the ruler, the village headman was from his own family.

So I thought it was nothing special. When the mayor and the mayor were touring the area, I caught a glimpse of the childhood gin-pauk-yin under the general's tent. They said that the English were coming, but I remembered that the English were no different from the Burmese.

That night, his father spoke with a sense of shame about the Englishman who had come to stay at the camp. Then he remembered again how he had been under the rule of another. But he did not know whether to be ashamed or afraid of being under the rule of another. My father was a man of literature, and even when the Englishman who had come asked him about his knowledge of local history, he seemed to have a great respect for the tall, tall Englishman.

“Now that I think about it, I still remember it. The chief sat on a chair made of sorghum and sorghum that the chief had set up under the sycamore tree to the north of the chief’s tent. All the elders in the village sat in front of him. The chief greeted the elders, who seemed to be very old and knowledgeable, with the title of “Ka-pa-ta

In the future, that Englishman would wander through every town, village, and country. But his name was left in my Chet Myut family tree. If our Burmese history is to be correct in the future, his name will remain.

I never used to say that name when I was a child. When I grew up and could read English, my father would show me old farm receipts and ask me to read his name in English. In the right-hand corner of the receipt, I read the name J. S. Feniball. “In my little brain, on the other side,

The inscription says Thibaw. On the other side, the inscription says Fenibol, who is opposite him.

When I was a child, Thibaw in one room and Nibal in the other room were playing the Naung Jain game, and they were playing the "Dha-rei-hla". However, I had never seen one of them, but I loved them. I had never seen the other, but I admired them.

One day, during the month of Tagu, I was sitting in the front row of the third grade (B) classroom of the Government Secondary School in Myaungmya. To the left of the teacher, U Kan Kyi, was a government calendar. At the top of the calendar was an inscription that read, "1920."

That year, I was very good at English. I was obsessed with English and went to an English school, and the first strike that shook the whole country was also announced.

Oh, it happens. Whatever fate befalls you, I wish you well. I want knowledge, I want it. I want it.

“If you want, you can. You’re still young. Hey, which school are you going to? If you want, you can get it. But I’m a government school teacher, so I don’t want to talk about it.”

Saya U Kan Gyi, covering his mouth with his severed right thumb, whispered something in my ear. I didn't understand.

"Boycott, Boycott."

I have been learning English for about ten months. I understand Boy Scouts. But Boy Scouts don't understand what Saya U Kan Gyi is saying. Even so, I was afraid and left the classroom, crossed the schoolyard, and walked down the empty alley between Tawatimsa School and the post office toward the office road. Saya U Kan Gyi was left with a big smile on his face, stroking his moustache with the thumb of his missing right hand. “On the office road, the students from the fifth and sixth grades were surrounding the Kyulaya Pillai shop. I also approached without hesitation. I heard the English words that Saya U Kan Kyi was speaking. The speaker was a student from Pathein named Maung Tin So. The whole school was dressed as a prostitute, and Bo Kyat Thu Pauk Kyaw and Lu Ma Hla Yin were both staring at the Kyulaya shop with big red faces. They were drunk. They were not going to let anyone down. Look, look, look, look, look, look-cham

About twenty students took the bottles and drank from them. They broke the bottles and stole the cigarettes.

I, too, ran, limping, past the Golden Buddha.

But from a distance, sounds were heard. Those sounds were gradually becoming louder and louder as they picked up the air. Those sounds were nothing else. They were the sounds that would echo in Burma again in the next sixteen years, “Stabek, stabek, tsang, tsang.”

I ran into the gatehouse. From there I crossed into U Boe Street. From there I crossed into B Street and ran up. When I reached Lay Street, I entered my house.

My uncle was a government employee, and when my aunt saw me coming home without going to school, she was shocked. In the evening, my uncle went to the office.

Then, Daw Daw complained that her husband had come to boycott me.

From that time on, I became a student who boycotted. From that time on, I began to understand the meaning and significance of the words "Boi Kao" and "Boi Kao Ta". From that time on, the patriotic spirit that some wise people call a noble spirit and some ignorant people call a poison, was born day by day from the womb that King Thibaw laid.

Next year, you will see me, a national student who has given up the military, shaved my head, and is attending school in front of the King, in Teacher U Maung Gyi's class.

Since that time, the love of one's country has been rising in everyone's mind. As the tide of patriotism rises, so does the hatred of other nations. In particular, the political experts of that time encouraged the sentiment of calling the English a white monkey and harboring resentment. I still remember

One evening, Master U Bo Cheung announced that a certain person, who called himself U Ottama's nephew, would be preaching the Wanshana Dhamma to the students. So, after school that day, they went to the pagoda near the school, where they were seated. In that pagoda, they heard the noble Wanshana Dhamma.

Oh friends! Arise, come. Let us hear that noble Dhamma. (In ancient times, a monkey used to live on the island of England. At that time, a turtle from a pond came to that island by mistake. From that day on, the monkey with the head of the turtle from the pond became entwined with the turtle, and the creature called England emerged from the world with the head of the turtle.)

I am grateful to Saya U Bo Cheung. Although I am a child, I cannot accept such a crude political doctrine. However, I am only a child and do not have the courage to say that I condemn such a crude doctrine. If only the teachers at that time had tolerated and made me accept that doctrine, no matter how much I said that I did not accept that doctrine, I would have drunk the bitter water with everyone. However, Saya U Bo Cheung could not tolerate such frivolous speeches and advised us not to listen to such frivolous words and go home, so we also went home.

Thank you, Master. If you had not taught us like that, we, the humble children, would have remembered the Sappalavasa and the Parussavasas as the great teachings of the Buddha for the rest of our lives.

View full details

Customer Reviews

Be the first to write a review
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)
0%
(0)