Skip to product information
1 of 14

စိတ်ကူးချိုချိုစာပေ

Pyapon Nilong Oo - Red from the Blue

Pyapon Nilong Oo - Red from the Blue

Regular price 0 Ks
Regular price 0 Ks Sale price 0 Ks
Sale Sold out
စာအုပ်အမျိုးအစား

Red out of blue

The original name will be. Today on TV News Reader Channel

I was very surprised to see the literary dialogue being described. The name is Tunataw Koe. Let it go. The essence of the dialogue is what matters.

After meeting teachers and the literary world, I signed up to join the Writers' Union, which was formed by teachers during the 1988 democratic uprising and student movement.

Just as I participated in the NLD Central Committee, which was formed on September 27, 1988, I was also given the responsibility of recruiting NLD members from Bahan Township in October 1988, as assigned by Daw Aung San Suu Kyi.

While Saya was wrongfully arrested on July 4, 1989 and was serving a long sentence in Insein Prison, I was also imprisoned in Insein Prison in March 1997 for two and a half years. I often saw Saya during clinic visits at the Insein Prison Hospital. I was only allowed to speak to him in private, barely a word or two, in the presence of the guards. At that time, the discipline for political prisoners was very strict. Saya always told me to take care of my health and exercise regularly.

In November 1998, I was released and resumed my original position in the NLD, the position of Bahan Township Chairman.

In August 2000, NLD Secretary-General Daw Aung San Suu Kyi, U Tin Oo, Thakin Soe Myint (deceased), and Dr. Myo Aung (now Chairman of the Nay Pyi Taw Council) were stopped on their way to Dala, Kungchan Kone. They were prevented from leaving the country for about a week, so NLD members on the other side of the Dala River helped them with food, water, and shelter.

The Federation Office also collected food, clean water, cigarettes, and bread donated by all townships, and Thakin Ohn Myint (deceased), U Htin Kyaw (former president), myself, and the youth took them in U Htin Kyaw’s car and delivered them from Pansodan Port by motorized transport.

Then, the NLD central executives were placed under house arrest and the NLD office was also sealed. I (Bahan Chairman), Monywa Aung Shin (Sagaing Region Vice Chairman), U Naing Naing (Pazundaung Hluttaw Member of Parliament 1990), U Soe Han (Thanlyin Township, Chairman), U Tun Myint (Central Office Team Leader), U Sein Tun Kyaw (Irrawaddy Region Vice Chairman) wrote a letter to the Chairman of the National Liberation Army, Senior General Than Shwe, requesting the immediate reopening of the NLD office, the immediate release of the leaders from house arrest, and the immediate holding of a tripartite meeting of the ethnic groups. Regarding this letter, the other five, except for U Sein Tun Kyaw, were sentenced to 21 years in prison in December 2000 under Sections 5/Ya and 17/20.

When I got to prison, I met Master U Win Tin again when I was allowed to go to outside hospitals for treatment. Although we were allowed to talk freely in the prison car, we only talked about social, economic, health, and personal matters. When I told him that my wife had been dismissed from her government job three months after I was first imprisoned, the Master said he was sorry.

My eldest son also told me that he was suspended from his government duties and sent to Namtu, a town in northern Shan State, far from Yangon. The benefit of my political career was that I lost my wife and children, who were of the same lineage and lineage.

I was released on January 3, the day before Independence Day in 2005, to commemorate Independence Day.

Just a week before my release, the authorities came to me and gave me advice, saying, “Uncle, you are old. Take it easy. Don’t get involved in politics.” I replied, “Beliefs will only diminish when they die. Politics will continue.”

As promised, I went to the headquarters on January 3rd to report for duty and resumed my original chairmanship. Although I had party responsibilities, I had no job. My business was in ruins, and my previous pension was cut off, so I worked as an editor at night in printing houses without getting a job. Then, the organization gave me $10,000 for the Golden Pen Award at the American Pen Club, so I could breathe easy and do business, and my family, sons, and daughters could breathe easy and comfortable.

Thus, on September 23, 2008, Saya U Win Tin was released. I went to meet Saya U Maung Maung Khin at the house of U Maung Maung Khin in Pauktaw Ward, in front of Insein Prison, where he lives. The public saw U Sein Win, Maung Moe Thu, Maung Wan Tha, U Tha Bang, Hungarian Ko Ko Gyi, and the editor-in-chief of the newspaper, Ko Myat Khaing, as well as local and foreign journalists, other writers, and politicians. Reporters from DVB, BBC, RFA, and VOA were rushing to ask questions. Saya was asking each person a short question and answering a short one. The main thing was that he was having a long interview in English with DVB reporter Nyo Thet Mar (formerly NLD youth winger Win Papa).

After a while, he had the opportunity to talk to literary guests and political colleagues. Saya Maung Wantha and U Maung Maung Khin met briefly, saying that he was tired, and asked him to take a break.

We agreed and shook hands with the teacher, told him to come back the next day calmly, and left. The teacher, however, remained in his prison robe and prison shirt, waving goodbye and smiling.

That day, I was surprised to see politicians, journalists, people who respected and loved the teacher, and fans coming and going like bees. But... I felt that he was a good politician who was loved by the people.

The next day, the chairman of the federation, Uncle U Aung Shwe, and the youth arrived and invited the teacher to come to the headquarters after taking a break.

However, Saya U Win Tin cannot attend the headquarters immediately. He is at home receiving medical check-ups, taking medicine, and resting to regain strength. In his free time, he conducts interviews with foreign news agencies.

Because. At that time, the general assembly was just standing there, not waving banners and flags. They could not do anything. Saya U Win Tin’s interview with foreign media and questions and answers were also broadcasted on local radio and DVB television at that time, and all students, people, politicians, and young NLD members were enthusiastic, and the party’s activities and organizing were more united and courageous than before. I heard that members from various regions, states, and townships were also reawakened and active.

My view is that Saya U Win Tin's bold and forthright words in the foreign interview have struck a powerful blow to the hearts and minds of the NLD and the SPDC, and have also revived the NLD leadership, which has been at a standstill, and given it a powerful boost.

I heard compliments from the audience who listened to Saya U Win Tin's interview, saying, "He's a great politician. He's a great hero."

At that time, Saya U Win Tin's interviews spread throughout Myanmar, from urban areas to rural areas, and the waves of democracy and the calls for the overthrow of the dictatorship began to resonate loudly and strongly throughout the country.

24-12-2018, daily standard time.

View full details