မောင်မောင်မြင့်သိန်း(စက်မှုတက္ကသိုလ်) - အင်္ဂလိပ်စာရေးဖတ်ပြောအတွဲ(၁)
- We abandoned all hope (i.e no longer had any hope.)
ကျွန်တော်တို့ မျှော်လင့်ချက်အားလုံး စွန့်လွှတ်လိုက်ပြီ။ (တစ်နည်းမျှော်လင့်ချက်လုံးဝ မရှိခဲ့တော့ချေ) ·
- I can't abide that man. (i.e bear, endure him)
ကျွန်တော် အဲဒီလူကို သည်းမခံနိုင်ဘူး။
(abide အစား bear, endure him ကို သုံးနိင်ပါတယ် )
- You'll have to abide by the consequences. (i.e. endure them.)
အခြေအနေနဲ့ လိုက်လျောညီထွေ မင်းကျင့်သင့်တယ်။ (တစ်နည်း သူတို့ကို မင်းသည်းခံခွင့်လွှတ်ရမှာပဲ)
- We do not doubt your ability to do the work.
မင်းရဲ့ အလုပ်လုပ်ကိုင်နိုင်စွမ်း (လုပ်ရည်ကိုင်ရည်)ကို တို့ ဒွိဟသံသယမဖြစ်ပါဘူး။
- He is a man of great abilities.
သူဟာ အစွမ်းအစ အများကြီးရှိသူပဲ။
- He took up his abode with his brother. (i.e. Went to live with him.)
သူဟာ သူ့ညီအစ်ကိုနဲ့အတူ သွားနေတယ်။
(He went to live with him လို့လည်း သုံးနိုင်ပါတယ်)
- His plans proved abortive (i.e unsuccessful)
သူ့အစီအစဉ်တွေ ပျက်ပြားသွားတယ်။ (တစ်နည်း မအောင်မြင်ဘူး)
- She is careless about her personal appearance.
သူမဟာ ပြင်ပြင်ဆင်ဆင်နေဖို့ အရေးကိုမစိုက်ဘူး။
- It's the wrong way about. (i.e in the opposite direction.)
အဲဒါ နည်းလမ်းမှားနေတယ်။ (တစ်နည်း ဆန့်ကျင်ဘက် အနေအထားဖြစ်တယ်)
- He is a man with an abrupt manner. (i.e ratherimpolite)
သူဟာ တုံးတိတိ အကျင့်ရှိတဲ့လူပဲ။ (တစ်နည်း မယဉ်မကျေး ဂျစ်ကန်ကန် အသွင်ရှိတယ်)
- We cannot act in the absence of definite information.
တိကျတဲ့ အချက်အလက်တွေ ကင်းမဲ့နေရင် ကျွန်တော်တို့ မလုပ်နိုင်ဘူး။
(တိတိကျကျ မပြောရင် ဘာကို ဘယ်လို လုပ်ရမယ်ဆိုတာ မသိဘူး)
- An absolute promise must be kept whatever happens.
အကြွင်းမဲ့ကတိဆိုတာ ဘာကြီးပဲဖြစ်ဖြစ် တည်ရမှာပဲ။
- His business absorbs him. (i.e takes up his attention.)
သူ့လုပ်ငန်းက သူ့ကို ဖမ်းစုပ်ထားတယ်။ (တစ်နည်း သူ့ အာရုံကိုရယူထားတယ်)
- He lives in abundance. (i.e has plenty of those thingsthat make life enjoyable.)
သူဟာ စည်းစိမ်နဲ့(ပေါပေါကြွယ်ကြွယ်)နေတယ်။ (တစ်နည်း ဘဝကိုနေပျော်စရာဖြစ်စေတဲ့ အရာများစွာ ရှိတယ်)
- There is abundant proof of his guilt.
သူ့မှာ အပြစ်ရှိကြောင်း အထောက်အထား အလျှံပယ် ရှိတယ်။
- Don't abuse the confidence we have placed in you.
(i.e make a bad or wrong use of.) ကျွန်ုပ်တို့ခင်ဗျားအပေါ်ထားတဲ့ ယုံကြည်မှုကို အလွဲသုံးစား မလုပ်ပါနဲ့။
(တစ်နည်း အဆိုး သို့မဟုတ် မှားယွင်းစွာ အသုံးပြုမှု မပြပါနဲ့)
- She used abusive language to him.
သူမဟာ ရုန့်ရင်းကြမ်းတမ်းတဲ့ စကားတွေ သုံးခဲ့တယ်။
- The proposal met with general acceptance.
အဆိုပြုချက် (တင်ပြချက်)ကို အများစုက ခြုံငုံလက်ခံကြတယ်။
- I will accommodate my plans to yours. (i.e change them so that they fit in with yours.) ကျွန်တော့်ရဲ့ အစီအစဉ်တွေကို ခင်ဗျားရဲ့ အစီအစဉ်နဲ့ လိုက်လျောညီထွေ ဖြစ်စေပါ့မယ်။ (တစ်နည်း ခင်ဗျားရဲ့ အစီအစဉ်တွေနဲ့ အံဝင်ခွင်ကျဖြစ်အောင် ညှိပြီး ပြုပြင်လိုက်ပါမယ်)
- She was accorded a warm welcome.
သူမဟာ နွေးထွေးစွာ ကြိုဆိုခြင်း ခံရတယ်။
- His behaviour does not accord with his principles.
သူ့အပြုအမူဟာ သူ့သဘောတရားနဲ့ လိုက်လျောညီထွေ မရှိဘူး။ (တစ်နည်း သူ့အပြောနဲ့ သူ့အလုပ်ဟာ လိုက်လျောညီထွေ ကိုက်ညီမှုမရှိဘူး)
- You will be judged according your work is good or bad.
မင်းအလုပ်ကောင်းသလား (သို့မဟုတ်) ဆိုးသလားအပေါ်မူတည်ပြီး မင်းကို အကဲဖြတ်မှာပဲ။
- Please put the goods down to my account.
ကျေးဇူးပြုပြီး အဲဒီကုန်ပစ္စည်းတွေကို ကျွန်တော့်ငွေစာရင်းထဲ သွင်းလိုက် ပါ။
- He won't acknowledge himself beaten. (i.e that he has been defeated.)
သူခံလိုက်ရပြီဆိုတာ သူ့ဟာသူ လက်မခံဘူး။ (တစ်နည်း ရှုံးနိမ့်ခဲ့ပြီလို့သူလက်မခံဘူး)
- She would not acknowledge her mistake.
သူမအမှားကို သူမ အသိအမှတ်မပြုဘူး။
- He has a wide circle of acquaintances.
သူ့မှာ အပေါင်းအသင်း အသိအကျွမ်းများတယ်။
- She will be a valuable acquisition to the staff of our firm. သူမဟာ ကျွန်တော်တို့ရဲ့ လုပ်ငန်းအဖွဲ့အစည်းအတွက် တန်ဖိုးရှိတဲ့ဂုဏ်ဒြပ်တစ်ခု ဖြစ်လာလိမ့်မယ်။
- Don't act the fool. (ass, idiot), (i.e behave foolishly)
အရူးမလုပ်နဲ့။ (တစ်နည်း ရူးရူးမိုက်မိုက် မပြုမှုန့်)
- We shall judge by your actions, hot by your promises.
မင်းရဲ့ ကတိတွေနဲ့ မဟုတ်ဘဲ မင်းရဲ့ လုပ်ရပ် အပြုအမူတွေပေါ် မူတည်ပြီး မင်းကို အကဲဖြတ်မယ်။
- Don't be so impulsive in your actions.
ခင်ဗျားရဲ့ လုပ်ရပ်တွေမှာ အဲဒီလောက်ကြီး စိတ်ထင်ရာ မပြုစမ်းပါနဲ့။
- What is the actual position of affairs?
အရေးကိစ္စရဲ့ တကယ့်အနေအထား (အခြေအနေ)က ဘာလဲ။
- She was actuated by the best of intentions.
သူမကို အကောင်းဆုံး ရည်ရွယ်ချက်တွေက စေ့ဆော်ခဲ့တယ်။
- He felt acute remorse for his wrongdoing.
သူဟာ သူ့လုပ်ရပ်အမှားအတွက် ပြင်းပြင်းထန်ထန် နောင်တရခဲ့တယ်။
- You must admit the task to be difficult. (i.e that it is difficult) အလုပ်က ခက်ခဲတယ်ဆိုတာကို မင်းဝန်ခံရမှာပဲ။ (တစ်နည်း မုချခက်ခဲပါတယ်ဆိုတာ)
- The words admit of no other meaning.
အဲဒီစကားလုံးတွေဟာ တခြား အဓိပ္ပာယ်မဆောင်ပါဘူး။
- May I advance my opinion on the matter?
အဲဒီကိစ္စနဲ့ ပတ်သက်ပြီး ကျွန်တော့်သဘောထား တင်ပြနိုင်ပါသလား။
- He always takes full advantage of the mistakes made by his rivals. သူဟာ သူ့ပြိုင်ဘက်တွေပြုလုပ်တဲ့ အမှားတွေကို အမြဲတမ်း အပြည့်အဝအခွင့်အရေး ယူလေ့ရှိတယ်။
- A brave man smiles in the face of abversity.
သတ္တိရှိတဲ့သူဟာ အတိုက်အခံကို အပြုံးနဲ့ ရင်ဆိုင်တယ်။
- Who is the best man to advise me on the question?
အဲဒီကိစ္စပေါ်မှာ ကျုပ်ကို အကြံပေးဖို့ အကောင်းဆုံး (အသင့်တော်ဆုံး)လူဟာ ဘယ်သူလဲ။
- That's my affair, not yours.
အဲဒါ ငါ့ကိစ္စ၊ မင်းကိစ္စ မဟုတ်ဘူး။
- Mind your own affairs.
မင်းကိစ္စ မင်းအရေးလုပ်။ (မင်းကိစ္စ မင်းဂရုစိုက်)
- He affected not to hear me. (i.e pretended)
သူဟာ ကျွန်တော့်ကို မကြားဟန်ပြုတယ်။ (တစ်နည်း affected အစား pretended ဟာ ဟန်ဆောင်ခဲ့တယ်လို့ အဓိပ္ပာယ်ရပါတယ်)
- Her little affectations annoyed us. (i.e unnatural behaviour)