စိတ်ကူးချိုချိုစာပေ
Collection of Memorable Jokes (2)
Collection of Memorable Jokes (2)
Couldn't load pickup availability
Wajikai (1)
The time was last summer, when school was out. It was a Saturday. The sun was very hot, sultry, and uncomfortable. .
My friend, Maung Phoe Ba, the head of the Ten House in Kawkale village near my house, came to me urgently. The reason for his arrival was none other than that. He wanted to tell me to do a “Wazi Kai” at a football match.
"Wazikai" is a word used in the village of Kokgalei. It is a person who plays the "C" and plays the "Visi" (a musical instrument). (This is the title of the song)
Soon, I put on the t-shirt and shorts I wore when I played football at university, then put on the green rowing team jersey, and climbed into the waiting cart.
Phoebe grabbed the stick, gear number 1, and the cows started to struggle. Then he hit the stick hard and the cart went very fast. These are gears number 2 and 3.
While the cart was going, Phoe Ba said, “Hey, big guy... what are you doing? Don’t act like a palace official... I’ll go this far... Aung Mae, what about that big guy over there... what are you doing? Did you see the little girl on the side of the road? Don’t do this... Tell me what you like... I’ll buy it now and take it home,” and he raised the pole and pointedly pointed it out. The cows, who knew how to obey, started to scold him.
Memorable Humorous Stories In Yangon, we are used to the smell of gasoline fumes coming from cars, but at that time we had to settle for the smell of cow dung. Where in the countryside could we smell gasoline? We had to be content with the smell of the forest.
Soon, the Gona car stopped and upon asking, he learned that he had arrived at the village of Kaw Gali.
There were quite a few people waiting to see what kind of creature the university had heard that "Wazi Kai" was coming. Some of those who still thought that the university had said that he would be a prince were sitting on their knees not far away, their faces downcast.
At that moment, the village headman and four village elders approached and said, “Sir... come here, the preparations for the festival are already being made.” I, on the other hand, had just disembarked from the royal carriage with the “Rajindriya.”
The food was already ready for the feast. Dried fish and eggplant stew, stewed sweet potato, fried sweet potato leaves, fish and canned fruit soup were all waiting for the royal feast. Rajkumar could not help but beg for mercy, and he was full of hunger and thirst. Soon he looked at the young and handsome Kokgale boys, who were not as handsome as the palace men, but were even more handsome than the palace men. The feast was over and he was full, so he just had to go to the football field. He was going to be a policeman.
Although not as famous as “Win Than” and “Win Sein” from the Kyawkasan horse racing ground in Yangon, “Kuk Ni” and “Assalima” who was considered the best in the village of Mangyepin had already arrived. The prince, having overcome his heavy body, climbed onto the horse and set off with his followers, arriving at the football field at about 12 o’clock in the afternoon. The sun was scorching hot.
I don't know where I heard the news. There were about 500 people waiting at the football field. Old men, old women, young men,
There are many sons and mothers. (The football field is not like a B-A-A field. It is strange and remarkable. The length and width are the same, but it is a square. However, it is very narrow. There are no lines. There are only two small pillars on both sides. The ball must be dropped into the pillars and picked up. It is often encountered by chance.
Soon the football players arrived, and all that was left was to blow the whistle. Where was the whistle? I couldn't find it. However, instead of a whistle, they gave me a small bamboo stick to beat with.
Of the two football teams that were to play, one team wore no shirts, the other wore a mask. Or maybe each team member had dissolved lime and rubbed it on their bodies. Everyone was naked. This was a real economy. Like city footballers, they had to buy football shirts, pants, shoes, and socks, and they didn't have to spend any money.
At the same time, I heard strange words like “goalkeeper”, “2nd rower”, “3rd rower”, “5th rower”, “teammate”, “rogue”, “forward”, “penalty”. I was curious and asked, “5th rower” is “forward”, “3rd rower” is “halfback”, “2nd rower” is “fullback”, “goalkeeper” is “goth”, “teammate” is “clear”, “rogue” is “fall”, “shallon” is “axe”, and “penalty” is “penalty”. The surprise was that I could translate foreign words appropriately. The joy was that it was obvious that foreign words could be translated accurately and accurately into Burmese.
There are two small goals on each side of the field, so I don't know what the term is called. However, I think the term "corner kick" would be appropriate. The penalty kick is the same as the penalty kick. Whether it is a foul near the goal or if the ball is touched with your hand, the referee can order a kick to be taken into the goal from a distance of about 18 small goals. This is the term and law of the people of Mangyepin. I think it would be more appropriate to call the penalty kick "violent penalty". This is my opinion. Come up with something appropriate.
It was a gambling match, but the sound of money was heard. Even though it was noon, the fans watching the football match didn't care. They sat on mats and sat down under the golden moon. I wonder if they thought it was a good idea.
It was time to hit the ball with a stick and the players came out. The audience shouted “Wa Ring Tok”, “Dhanyin Tiger”, “Bullet Dog”, “Shar Nga”, “Sang Chaung”, “Punda Ka”, “Kya Hwe”, “Edi Polo”, “Tak Tae”, “Pauk Sein Pauk”, “Bandula”, “Mwe Ngae”, “Galon” and so on, and I wanted to laugh a lot when I realized that the players were not called by their real names but by new names.



