{"title":"ဒေါက်တာဝင်းမောင်ထက်","description":null,"products":[{"product_id":"ဒေါက်တာ၀င်းမောင်ထက်-အင်္ဂလိပ်မြန်မာအိပ်ဆောင်အဘိဓ္ဒန်","title":"Dr. Win Maung Htet - English-Burmese Dormitory Dictionary","description":"\u003cp style=\"text-align: center;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003ePronunciation guide\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eWhen studying a language, the sounds of that language are very important. The sounds of English, in particular, are very different from the English sounds that most Burmese speak.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eNow that English is a major raw material for various disciplines around the world, it is necessary to pay special attention to pronunciation when studying English. If the pronunciation is wrong, the meaning may be misunderstood and the words may not be understood, so this dictionary has been compiled with special attention to pronunciation.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe pronunciations presented in this dictionary are written in Burmese based primarily on the system established and approved by the International Phonetic Association (IFA).\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn fact, it would be more beneficial to express English pronunciation using phonetic symbols, but since most Burmese young people and adults are not yet familiar with phonetics, the pronunciation has to be expressed using Burmese characters like this.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e It is.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI want you to believe that the English pronunciation in Burmese characters is almost 100% the same as the original English pronunciation. This is because the author himself systematically learned English words and English sounds from real English speakers in his childhood.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eFor example, the English word (boy) \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eis pronounced as (boy) by Burmese people. English people do not pronounce it like that at all. They pronounce it as (o-ai). Although it is written as (bo-ai) in Burmese, the sound (bo-ai) can be pronounced as (fi-rut) and the sound (ei) can be pronounced as (pho-rut). A clearer symbol would be (bo-ai) or (bo-ai).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe reason for this pronunciation \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eis that if we review the phonetic symbol for\u003c\/span\u003e boy (\/b \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e5\u003c\/span\u003e i), we will see that \/b\/, which is similar to \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e(မာ), should be pronounced as the (မာ) sound,\u003c\/span\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003ewhile the symbol for \/1 i\/ should be pronounced as the double vowel (မာတ်း).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eAccording to phonetic theory (consonant + vowel = sound) \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, if you combine (ບາ) and (ອ\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe Burmese pronunciation (ອີນອນ) written next to the English word (boy) would sound funny if read as Burmese.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e This \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003emeans paying special attention to the fact that stress is always present in English pronunciation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eTherefore, when reading the pronunciation of Burmese words presented in this dictionary \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, special attention should be paid to the stress sign (..). The sound of the word above this sign should be stressed and pronounced. The rest of the word should be pronounced with a soft sound. Only then will the pronunciation of the English word be as close as possible to the English pronunciation.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eNow \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, I would like to explain the pronunciation of the ending sounds. Since the ending sounds are no longer a full sound (or are only part of a sound), special care should be taken when pronouncing these ending sounds.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eFor example, the phonetic symbol \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003efor\u003c\/span\u003e cate \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eis \/\u003c\/span\u003e kxt\/ \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, so in Burmese pronunciation it would be written as (မြ-မြ်). This is because\u003c\/span\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e\/ k\/, which is similar to\u003c\/span\u003e the English letter k \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, has a (မ) sound base and is a consonant.\u003c\/span\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e( x ), which is similar to\u003c\/span\u003e the English letter X \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, is a vowel sound (မ).\u003c\/span\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e( t ), which is similar to\u003c\/span\u003e T \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e, is a final symbol (a consonant sound), so it would be (မြ်).\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e(Consonant) and (vowel) can combine, but (consonant) cannot combine and must be pronounced separately. Therefore, it is pronounced as (အ + အ + အ = အမ - အမ).\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn summary, \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003ein Burmese, words that are pronounced with only one syllable (one sound) should be pronounced with stress on the\u003c\/span\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003einitial full sound and the final final sound should be pronounced with stress, even if there is no stress sign.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIf \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003ethe pronunciation of words with two syllables and more than two syllables is written in Burmese,\u003c\/span\u003e a stress sign \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e(:) is added. Please pay special attention to the fact that the sound directly under the sign is stressed and the remaining sounds are pronounced with a vowel sound.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eUsually, the stress mark of words with only two sounds is only on the first sound. However, this should not be considered a fixed rule. In some words with two sounds, the stress mark is also on the last sound. Therefore, the stress mark is very important in the dictionary.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe main sound of the flute and the second main sound of the flute\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003ePrimary Stress g\u003c\/strong\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eę\u003c\/strong\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eSecondary Stress\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eSome words that are longer than two sounds in pronunciation often have two types of stress markings. The primary stress \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003emarking is usually placed at the top of the word, and the secondary stress\u003c\/span\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003emarking is usually placed at the bottom of the word.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e' \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe sound marked with the accent mark above the word is pronounced with a stress, while the sound marked with the second accent mark below the word is not pronounced with a stress, but is simply pronounced with a clear voice.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e (Example)- nationality \/ \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003enationality\/\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e - nationalization \/ \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eநல-ஶனலாஇஸ்ரன-ன\/\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e - opportunity\/ \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eoffer union\/\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn addition, the Myanmar words used in the phonetic dictionary are read aloud and pronounced as follows.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cul data-mce-fragment=\"1\"\u003e\n\n\u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003e P (pronounce it as the Myanmar alphabet sounds)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003e P (pronounce the Myanmar alphabet sound) -\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003e F (bite your lower lip slightly and \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003epronounce it like the English f sound)\u003c\/span\u003e\n\n\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003e ป (pronounce it as the Myanmar alphabet sounds)\u003c\/li\u003e\n\n \u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003eV (bite your lower lip slightly and \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003epronounce it like the English v sound)\u003c\/span\u003e\n\n\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003e Ya (pronounce it as the Myanmar alphabet sounds)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003e Ya (Slide the Myanmar letter “Ya” with your tongue and pronounce it)\u003c\/li\u003e\n\n\u003cli data-mce-fragment=\"1\"\u003e (pronounce with a rolling sound)\u003c\/li\u003e\n\n\n\u003c\/ul\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eWhen pronouncing consonants\u003c\/span\u003e (स्, \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eत्\u003c\/span\u003e , \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eन\u003c\/span\u003e , \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eम\u003c\/span\u003e , ख), do not make your voice full, but rather pronounce it with a soft, incomplete, or half-voiced sound.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Then, when reciting Burmese sounds from beginning to end, you cannot recite them one by one like you would read Burmese. You must use the concept of reading quickly by connecting the sounds.\u003c\/p\u003e","brand":"စိတ်ကူးချိုချိုစာပေ","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":45569251573909,"sku":"","price":7500.0,"currency_code":"MMK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0609\/9756\/6613\/products\/1_1c2329e2-d355-46ce-9b60-ee01fdd403de.jpg?v=1730213463"},{"product_id":"ဒေါက်တာဝင်းမောင်ထက်-အင်္ဂလိပ်ဝေါဟာရတိုးတက်မှုဆိုင်ရာ","title":"Dr. Win Maung Htet - English Vocabulary Development","description":"\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e This book focuses on the most common words and topics that beginners and advanced English learners need to know, as well as topics that can be used in everyday life.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Other Websites","offers":[{"title":"Default Title","offer_id":43222383493269,"sku":"","price":0.0,"currency_code":"MMK","in_stock":false}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0609\/9756\/6613\/products\/1_831ef1e4-3734-486c-bf7e-0e7abc594a23.jpg?v=1730277439"}],"url":"https:\/\/mgyoe.com\/en\/collections\/%e1%80%92%e1%80%b1%e1%80%ab%e1%80%80%e1%80%ba%e1%80%90%e1%80%ac%e1%80%9d%e1%80%84%e1%80%ba%e1%80%b8%e1%80%99%e1%80%b1%e1%80%ac%e1%80%84%e1%80%ba%e1%80%91%e1%80%80%e1%80%ba.oembed","provider":"mgyoe.com","version":"1.0","type":"link"}