{"title":"ဒေါက်တာလှဘေ","description":null,"products":[{"product_id":"ဒေါက်တာလှဘေ-၀ီရီယကိုထူ-ဥာဏ်နှင့်ချူ-ကံကဖေးမသူ","title":"Dr. Hla Bae - A person who is wise and has good fortune.","description":"\u003cp style=\"text-align: center;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eOrder\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\"Fortune and I\" and \"Lessons from a Lifetime\" are two of my long articles, and I have been receiving a request from the publisher to publish them in a book, and I have not been able to write the book with the title \"Fortune and I\" for a long time. I picked up my pencil, but I was so upset that I couldn't write. Now I have a clear vision and have given the book the title \"Fortune and I\" and this \"Fortune is my support\" and I have been awarded this \" \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eFortune and I\" award\u003c\/span\u003e .\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThis is the Preface to the book. The main points in the book are summarized as a preview for the benefit of the readers. A person has three karmas: how much intelligence he produces, how much effort he puts in, and the two karmas of the past and present. If he does not follow them, his desires will hardly be fulfilled. It is impossible to fulfill them completely. First, I will present three incidents from all my experiences that have proven this statement to be true. Then, I will describe in detail how karma creates people or circumstances that do not help me grow, and I achieve unexpected success, positions that I did not dare to reach, and a collection of achievements that I did not deserve.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eTwo of the three men were from Burma and one from England. The first man was a smart, hardworking middle-aged man who had a difficult life. Then, through luck, he became a famous and wealthy man. The second man was a university professor who, despite his hard work, had to retire without getting the position or wealth he deserved. His reputation was good. The third British man was an English scholar from Cambridge University, and he excelled in English literature.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e4. University College of Education, London, 1938-39\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn August 1938, I was terrified of traveling alone, by ship and train, 9,000 miles, from Rangoon to India, from India to France, and from France to England. However, to make it easier, I had to accompany a priest from the Jepsen College from Rangoon to Marseilles and Indian students from Marseilles to London. I contacted the secretary of the Burmese Society in London and a student, and everything went smoothly.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eFrom the day I registered as a student at the college to passing the exam, everything went smoothly. For example, on the first day of registering as a student, I met the deputy secretary, U Khin Zaw, the secretary-in-law of the Yangon University Registrar. It was all done in one sitting.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI met Mr. N. C. Scott. I don't know if we had done good deeds together in our previous lives. We had everything we wanted in education, relationships, and business. When I passed the exam, he wrote me a letter of recommendation to use when I applied for a job without asking me. When I told two Indian students about the tutor, they said, \"Mr. Bae, you are very lucky. I don't know if our tutor is because we are foreigners, but the relationship is very poor. I think we are too good.\"\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eAfter passing the exam, I was racking my brains over which degree to pursue, such as B.Ed., M.Ed., etc., when U Wan (Min Thu Wan) arrived. He said he wanted to meet Dr. Stuart, a lecturer in Burmese literature at the School of Oriental Studies, University of London, and the editor of the Burmese-English dictionary. I met him. He wrote a doctoral thesis on Burmese literature. He graduated. He eventually became a professor at the University of London. Whenever I think about this, I am reminded of the story of the young Janaka prince who swims in the ocean for seven days in the great epic, the Janaka prince, who is saved by Mani May Khlaw, and eventually becomes a king. I will not summarize the legendary story of how he became a professor from a student's life.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e5. School of Oriental and African Studies, 1944-80,\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e On September 3, 1939, World War II broke out. I became a student in October. My teacher took me to the principal of the same town, Professor R. Tanna, and introduced me.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eWriting a PhD thesis during the war was a tiring and exhausting experience. I spent my time searching for information in London libraries, wondering when bombs would fall, and when the Germans would invade England. Finally, in 1944, my PhD thesis was awarded the title of Professor, and the war was over, and the school was not only renamed the School of Southeast Asian and African Studies, but the headmaster was also awarded the title of “Sir.”\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn May 1948, the teacher died of a heart attack. In October, I was given the position of Lecturer in Burmese. I later learned that the teacher had written to me and that I had become the new lecturer. In October 1949, the school authorities appointed Dr. D. G. E. Hall as Professor of Southeast Asian History and at the same time appointed him as Head of our Department of Southeast Asian and Insular Languages ​​and Literatures. The Head of the Department had served as Professor of History at Rangoon University from 1920 to 1934, and was familiar with me.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eAs per my academic record, I taught, did research, and helped to promote Burmese literature in a foreign library. I published books and articles. In December 1954, the Dean of the Department, Professor Hall, with the approval of the Principal, sent a letter to the University to appoint me as an Associate Professor. In January 1955, the Senate conferred the title of Associate Professor on me.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI was happy. I did not think too highly of myself. I did not expect to continue to be a professor. This was due to the following reasons. The university has two major subjects: Chinese, Japanese, Arabic, Sanskrit, and other minor subjects: Myanmar, Hinduism, Cambodia, Malaysia, and Vietnam. Only the major subjects are appointed as professors. Another thing is that the former principal retired in 1958 and Professor Hall in 1959.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eWe appointed Professor N. C. Scott, Associate Professor of Linguistics, as our Head of Department. In 1965, when Mr. Scott became Professor, the school gave the position to Associate Professor Mrs. E. J. A. Henderson. My fortunes were in the ascendant. My teacher went to Burma in 1954 and studied the Chin language systematically. In 1965, a book called Tidian Chin was published. It was a gift to me. In December 1965, when she became Professor, she wrote a letter of recommendation to the authorities of the University of London that same year to appoint me as Professor of Burmese. In January 1966, I received the letter of appointment as Professor of Burmese. I was delighted to receive a rare opportunity.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eAfter I became a professor, three assistant professors in the department were promoted to professor one by one. They were not promoted to professorship in the same way as we were. Mr. H., L. Shatoy was in Khmer studies, Ms. Ta Gee, B., Myint was in Australian studies, and Mr. E., H., E., and S. were in Southeast Asian studies and literature.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eAfter I retired, some scholars asked who would get the Chain (chair). I said, “I don’t have a chair, let alone a Sil (seat),” and explained that I didn’t have a professorship for Burmese, which is not a major subject. That’s why one scholar remarked, “You are the first and last Burmese professor.” (The English word “Chair” is a title for a professorship.)\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eFrom 1948 to 1980, my fortune did not fluctuate like a bird's flight, but rather went up and down, and finally reached the highest level of life. It's amazing. Let's wait and see what the future holds. I'm now in my 60s.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Beautiful\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Mawlamyine\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e 1998\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eLuck and me\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Introduction\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThis article was conceived in 1981. I returned from England in December 1980 and settled in Mawlamyine on January 3, 1981, having retired, so I had time to reflect on my life. As is the custom of most older people, I have been writing down the scenes that have emerged from my youth to the present day, ruminating on them.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\"My family is a farmer and merchant. I went to Mawlamyine English School in the village, graduated from the school, and went to Yangon University. Finally, I continued my education in England, got a job at the University of London, settled down, and lived there for more than 40 years. Why did I embark on this unexpected journey? I think it was because of fate. I have been affected by the good and bad karma of my past, which means work, and I have tried to improve my present karma as much as I can. This is a summary of my biography based on how I personally think that when I am lucky, I advance and when I am unlucky, I go to the end.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e1. Find a place\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI was born in the village of Khyet, which is considered by scholars to be the most beautiful of the four great mountains. It is located on the right bank of the Hlaing Bwe River, which flows into the Chai River, 40 miles from Mawlamyine and 17 miles from Kawkareik, and about 2 miles from Jaishar. My father’s widowed grandmother headed the family. When I was 2 years old, my two sisters, Daw Gyi, Daw Lat, Daw Lay and Daw Htwe, four old women, took me from my brother, Ko Maung Ngwe, and his wife, Daw Khin Khin. My kind mother had a baby at that time. My father and mother were planning to live in Kawkareik.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eFate is strange. My mother gave birth to a firstborn son. I didn't read it. I thought that if my brother was still alive, my aunts would adopt him. If so, my life story would have changed.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eAt that time, there were two young sons, four aunts, two close relatives, and four or five workers with the grandmother. With the help of her daughters, the grandmother set up a small grocery store and had 4-5-10 acres of land, some of which she worked herself, some of which was worked by her married daughter and son who lived in different houses in the village, and the rest of the land was rented out. It was a village where there were rich people and poor people.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eSoon after I was adopted, a fortune teller was called in to cast a horoscope. The fortune teller predicted that my father, who was born in the highest position, would become a king if he became a king, or a monk if he did not. I remembered the prophecy that the Brahmins had made to the young prince Siddhartha, that he would become a king of the universe if he became a king, or a Buddha if he did not.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eMy aunts and uncles say that my personality has been there since I was a child. I love books and respect them. When I cried, I would stop crying if I gave them a book. I would fall asleep while reading and cuddling with the book. I remember that if I accidentally stepped on a book, I would sit down and worship it. It was funny when my naughty cousins ​​would touch my feet with books and kick me around. My aunts and uncles would yell at me and chase me away.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e2. Village School, 1918-23\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eAt the age of five, I was entrusted to the village school teacher, U Phoe Chit. He loved me. When I was dismissed from school at lunchtime, the teacher asked me questions about geography and math, such as what is an island? How much is a basket of rice? How much is 12 baskets? The first person to answer was sent away first. I was always among them. I reached the highest grade, the fourth grade. One day, I read about the Bodhisattva Prince Asaditha, who was a monk who had a bow and arrow. It stuck in my mind.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eSayar U Po Chit had to move to a big village to become a school teacher, so he came to greet his grandmother before he left. I was sitting in front of the house not far away. When I looked up, I saw a pair of mangoes hanging low on the stalk. I suddenly said, \"It's impossible.\" Then my cousin who was nearby \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003easked, \"What's impossible?\" I said, \"The arrow that the prince shot pierced the stalk and went up, but the pair of mangoes did not fall. The arrow that came back hit the mangoes.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Other Websites","offers":[{"title":"အီးဘွခ် (အခမဲ့)","offer_id":46224133685397,"sku":null,"price":0.0,"currency_code":"MMK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0609\/9756\/6613\/files\/1_cc942fc9-5b14-4af0-a5e1-a3714f6fe0d3.jpg?v=1730281995"},{"product_id":"ဒေါက်တာလှဘေ-တရုတ်နိုင်ငံသွားနေ့စဥ်မှတ်စာတမ်း","title":"Dr. Hla Bai - China Dental Diary","description":"\u003cp style=\"text-align: center;\" data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eDaily diary of a trip to Thailand\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe title above is an echo of the headlines of King Kim Sang's Daily Record of His Visit to France, edited by U Pe Maung Tin. Although the title is similar to the region he traveled to, the century-old vehicle he traveled on, and the duty he carried out, the daily record, or diary, are completely different.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn the late 19th century, the king traveled by ship to Western France and Italy as the ambassador of the King of Mindon and to discuss political issues. On the way, he visited the islands of Penang, Singapore, and the Sihanoukville Islands. On the way back, he visited the cities of Karakoram, Bombay, and Calcutta. In each township he visited, the relevant officials gave him a grand welcome, provided him with food, and organized a tour of the town.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eHe left Mandalay for Nay Pyi Taw on Saturday, March 7, 1854, and arrived back on Wednesday, October 7 of that year. It took exactly 7 months.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn the late twentieth century, I, a retired professor at the University of London, flew to Beijing, China, as a guest of Peking University, to conduct a study tour of Burmese literature and culture.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eDuring the trip, he spent four days in Kunming, two weeks in Beijing, and then visited the cities of Shanghai, Suzhou, Hangzhou, Fuzhou, and Gangnau along the eastern coast of China.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn addition to Deqing, we also discussed Kunming, Shanghai and Guangxi. Then we continued to Hong Kong, Bangkok and Singapore. We left Mawlamyine on May 1st. We returned on July 9th. We stayed for 2 months and 9 days.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe king, being a man of the realm, not only recorded the things he saw, heard, and experienced, but also adorned the record with poetic verses and love letters.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn my diary, I carefully record the sights, smells, tastes, and textures that interest me among the many fascinating objects that enter my five senses. I am weak in poetry, so I dare not try to impress the king.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eHaving lived in the West for over 40 years, I am sure that the Buddhist Burmese people's thoughts and ideas will be alive and well.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eJust as the King of Kings and his French and Italian officials were warmly welcomed and treated with hospitality, I have been warmly welcomed and treated with hospitality by many university and educational institutions in China, as well as by many academics, researchers, teachers, students, and students. I have recorded this kindness and love in this diary.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eIt's not a bad idea.\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe instinct to write this diary was established before 1980. Before I returned to Burma permanently in 1980, I had seen photos of China's development in Western magazines and on television, as well as pictures of it, after Mr. Deng Xiaoping came to power and implemented the open-door economic plan.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn May 1988, I was invited to come and give a lecture at the School of Oriental Languages ​​and Cultures at the University of Rheims in France. Then, suddenly, I thought, \"What a great idea to visit Beijing for a week or two while I was abroad.\"\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI was so eager to go that I put aside my thoughts and applied for visas for my wife and me to enter eastern China from the Embassy of the People's Republic of China before traveling west. I gave three lectures on Burmese poetry in Paris in May. Then I went to Heidelberg University in Germany and then on to London. While in London I received a letter from U Thaw Kaung, the Central Librarian of the Rangoon Universities.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIn the letter, the news of the teachers' visit to Beijing was conveyed to the Cultural Affairs and Secretary of the Embassy of the People's Republic of China in Yangon, and both of them requested that we not go this year. Since Peking University's school is closed for a long period that month, both the teachers and students of the Burmese Language and Literature Department will have a break. It will be beneficial for both parties if we go while the school is open.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIf you only spend a week wandering around Beijing, which is so big and so beautiful, it will be worth the money and effort only if you have someone to accompany you.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eBefore I left Burma, I had left my itinerary and accommodation details with U Thaw Kaung and other relatives and friends, so I received this letter. I canceled my trip to China and returned to Burma. I thought to myself, \"Whatever happens, I will not be able to do it.\"\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI returned to Yangon on July 2. Before returning to Mawlamyine, I stayed at a beach hotel for a while. On the 8th, I met U Moe (b) Pamarkuli Moe (Li Mov), the First Secretary of the Chinese Cultural Embassy. Speaking in Burmese, he said that we did not know when I came to the embassy to get a visa on May 8. If I had known, I would have asked you not to go in July. I plan to be invited by Peking University in May 1989. The weather in Beijing is also suitable in May, and the teachers and students from the Burmese Literature Department will be there, so I can take you wherever you want. There are also reasons for convenience, \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003ehe explained. I thanked him and\u003c\/span\u003e \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003epromised\u003c\/span\u003e , \" \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003eIf we agree, I will continue to go.\u003c\/span\u003e \"\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI have come to believe in the power of the universe through constant reflection on the events and circumstances I have experienced throughout my life \u003cspan data-mce-fragment=\"1\"\u003e. I have written many articles in opinion journals about accepting the present moment and creating it. Just as everyone is given good and bad luck, I have also realized the importance of what happens when fate strikes in their country.\u003c\/span\u003e\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eOn March 9, 1989, my wife and I arrived in Yangon. We submitted applications to the relevant authorities to go to Beijing. On the 6th, the Chinese Cultural Attaché, Mr. P Haung (P Haung) and his wife invited us for lunch, so we went. It was raining.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe ambassador was very soft-spoken. He was smiling and smiling, and he spoke softly. An invitation was coming from Peking University. The teachers and students of the Burmese Language and Literature Department wanted to meet the teacher, etc., U Moe said in Burmese. He replied that he had already made arrangements to go. The ambassador and U Moe were overjoyed. They continued to talk over delicious food and drinks.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe two men consulted with the Chinese ambassador and said that the seed planted in the ground was growing strong and soon it would bear fruit. There was a long letter from Hta Ma U dated 139. Attached to that letter were two letters dated March 2nd from the Department of Oriental Languages ​​and Literatures at King's University and from Professor Da Na, the head of the Myanmar branch. They were all in Burmese.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eLet me just mention the important points in U Moe's letter. He said that he wanted us to stay in Kunming, which is halfway to Beijing, for 3-4 days, that a friend of his from the Yunnan Southeast Asian Affairs Research Group had invited him, that he wanted us to study relevant subjects at least once, and that the research group would take us to famous places and scenic spots around Kunming.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe following is a letter from the Dean of the Department of Oriental Languages ​​and Literatures at Peking University.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e \u003cstrong data-mce-fragment=\"1\"\u003eProfessor U Hladay\u003c\/strong\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Please eat respectfully to the teacher.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e We are proud to invite you and your teacher to visit Peking University and study for two weeks.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eWe are eagerly awaiting the teacher's presentation as we are curious to learn about Burmese culture, the Burmese language, and research on Burmese affairs from various countries.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e We will be responsible for arranging accommodation for the Master and his wife at Peking University. In addition, as is customary, we will pay a courtesy fee.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eIf you are comfortable, please come after May 15. Our department has assigned U Bek, the head of the Myanmar Department, to take care of and assist you, so please feel free to let us know if you need any help.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e May everything go smoothly and successfully.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Head of Department (Signature)\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eWe are all very happy to hear from U Nyan that the Master and the Grand Master will be visiting Beijing at the invitation of the University of Beijing.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e If you are sure of a date, please let us know. We look forward to welcoming you.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Be happy and peaceful.\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Always remember\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Night\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e Yes.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eA short while later, on April 7, an official letter in English arrived from the Embassy of the People’s Republic of China, inviting my wife and I to come together to give a lecture at Peking University. On May 1, we flew from Yangon to Kunming by China Airlines, and we were expected to stay in Kunming for 3-4 days and give a lecture at Peking University starting on May 15. The big tree that I had planted had already blossomed and borne fruit. I was waiting to see how the harvest would be arranged.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eOn Sunday, May 1st, my wife and I arrived in Yangon. We had been informed that the work that had begun in March for the People’s Republic of China would be completed in the first week of May. However, an unexpected setback occurred and the work was not completed until May 5th, which was expected. The 6th and 7th were Saturday and Sunday. Fortunately, we were able to complete the work by 5pm on Monday, the 8th.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eFortunately, that very evening, the Chinese Ambassador, Mr. Cherry Ruisherng, and the Ambassador invited us to a farewell dinner before leaving for China. If that had not happened, I don't know what excuse we would have had.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eI wanted to go to Beijing without any worries. At around 5 pm, U Moe called me and informed me. He arrived at the hotel in a hurry. He filled out the application forms he had brought for the visa and took our passports. It took 6:30 pm to get these stamps. He brought back the passports with the stamps. Then he took my wife and me to the ambassador’s house in his car.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eWhen I was living in England, I had an urgent need to travel to France and when I checked my passport, it was expired. The next day, I went to the passport office in London at 9am and explained it. I got a new passport before 4pm and was able to buy a plane ticket and leave on time. Now, our visa was issued by the Chinese embassy within two hours, so we were able to travel on time without any hassle. I called the relevant people three times.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003eThe ambassador greeted the guest warmly and introduced him to the artist's wife. After a brief conversation, the most delicious Chinese food was the Chinese wine with a floral aroma that I had drunk at the Cultural Ambassador's luncheon in March. I also drank it at the luncheon when I was in China. When I was in China, I also had the opportunity to meet and greet people from the upper class.\u003c\/p\u003e\n\n \u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e\n\n\u003cp data-mce-fragment=\"1\"\u003e\u003c\/p\u003e","brand":"Other Websites","offers":[{"title":"အီးဘွခ် (အခမဲ့)","offer_id":46224133718165,"sku":null,"price":0.0,"currency_code":"MMK","in_stock":true}],"thumbnail_url":"\/\/cdn.shopify.com\/s\/files\/1\/0609\/9756\/6613\/files\/1_6bd0b55e-0237-4cef-97d6-151149c9c8c2.jpg?v=1730282008"}],"url":"https:\/\/mgyoe.com\/en\/collections\/%e1%80%92%e1%80%b1%e1%80%ab%e1%80%80%e1%80%ba%e1%80%90%e1%80%ac%e1%80%9c%e1%80%be%e1%80%98%e1%80%b1.oembed","provider":"mgyoe.com","version":"1.0","type":"link"}